Напрями роботи
Допомога дітям та батькам
Реагуємо на розмаїті потреби дітей, чуємо їх і надаємо допомогу вчасно, професійно й відповідно до їхніх запитів.
Детальніше
Посилення громад і дитячих закладів
Разом із громадами та місцевим бізнесом створюємо інклюзивні простори, майданчики, сенсорні кімнати, хаби для дітей і підлітків.
Детальніше
Професійна підтримка фахівців та експертиза в травмі війни
Формуємо спроможність фахівців широкого профілю по роботі з дітьми.
Детальніше
Адвокація голосу дитини
Посилюємо голос дитини через соціальні кампанії, дослідження та аналітику.
Детальніше
Центр Дитинства
Фонд будує масштабний центр підтримки для дітей і батьків, які постраждали від війни.
Детальніше
Укр
Eng
До всіх новин
12.01.2024
Новини фонду

Singer Alfonso Moscato, from the island of Sicily in Italy, has released the song "L'enigma — Загадка" in both Ukrainian and Italian languages. The song was created in collaboration with Ukrainian artist Olga Iermak, who moved to the Sicilian city of Palermo due to the war.
"This war must make everyone understand that freedom is not just a right but a moral duty, and that behind every right stands a duty that guarantees its existence. If Europe wants to exist, it must help Ukraine free itself from the oppression of the libericidal regime," says Alfonso.
"The song is bilingual because language is greater than us and encompasses our life," continues the singer. "A bilingual song is created for two nations that now live in two different realities but are united by the desire to live in a common home."
The singer, who has three children, has decided to donate all proceeds from plays of "L'enigma — Загадка" to the "Voices of Children" foundation. This foundation cares for the children of Ukraine who have been affected by the war.
 — Фото  1
 — Фото  2
 — Фото  3
A co-author of the song is the Ukrainian poet Midna (Olga Iermak), who currently lives in Italy because of the war in Ukraine. The track is based on the poem "Pole" ("Field") from Midna's "Stosonce" collection (2014).
"It seems to me that the trace we leave in the memory of children, grows along with them. Every little discovery they make with our support, every new thought, and awareness of connections shape their future destinies," shared Olga.
Love sprouts sooner or later. And what you sow is what you reap: conscious individuals, a healthy society, high values. I don't know what could be a better meaning of human existence.
The song is available on Bandcamp and other music platforms.
Поділитись:
Facebook LinkedIn Twitter (X) Скопіювати
Останні новини
Малювали кавою, будували замки й говорили про емоції: березень у центрах «Голосів дітей»
Десятирічний Тимур із Сум вирощує декоративних раків. Одного з них він хоче подарувати осередку фонду «Голоси дітей», куди ходить на заняття. Навіщо йому психолог, хлопчик упевнено пояснює: «Щоб навчитися думати своєю головою». Його мама додає: «Такі люди, як ви, дуже важливі для прикордоння. Дякую, що навчили піклуватися про себе». Тимур — один із тих дітей, яких щомісяця підтримують команди «Голосів дітей» по всій країні. У березні 11 регіональних центрів фонду — від Львова до Харкова, від Трускавця до Миколаєва — працювали в активному ритмі: психологічні групи, творчі заняття, виїзди мобільних бригад у громади, екскурсії, кулінарні майстер-класи, сімейні кіноклуби.
Танцювальна лабораторія на Львівщині з Христиною-Марією Слободянюк: як зареєструватися
Фонд «Голоси дітей» разом із танцівницею, акторкою та режисеркою Христиною-Марією Слободянюк запрошує підлітків 14–17 років на творчу резиденцію із сучасного танцю. Учасники працюватимуть із тілом, рухом та емоціями — через танцювальні воркшопи та практики. Програма побудована так, щоб допомогти повернути контакт зі своїм тілом, подолати страх і сором, знайти власний спосіб рухатися й краще зрозуміти себе.
Підтримка дітей після окупації та депортації: ментори уже працюють у закладах загальної середньої освіти
Фахівці БФ «Голоси дітей» провели тематичне навчання для освітян із 10 пілотних закладів освіти Києва та області, а також Кіровоградщини. Їх навчили травмоорієнтованого підходу та розповіли, як підтримувати дітей, які пережили окупацію, депортацію чи вимушене переміщення. Відтак вони готові створювати в школах безпечний простір для своїх учнів.
Безоплатна психологічна допомога: 0 800 210 106